• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
ИЗДАНИЯ статьи научно-популярные Мухамеджанова Р.Ч. Фантазия мастеров безгранична

Мухамеджанова Р.Ч. Фантазия мастеров безгранична

В последние дни лета, с наступлением холодных, осенних дней, несмотря на студеные ветры, моросящие дожди, группа сотрудни­ков областного этнографического музея отправилась в экспедицию по Семипалатинскому региону по маршруту Жарма-Аягуз-Урджар. Цель - выявления новых имен мастеров прикладного искусства, также сбора экспонатов для пополнения фондов музея.

Экспедиция была организована в рамках реализации государ­ственной программы "Культурное наследие РК" с 24 по 30 августа 2004 г

По дороге мы посетили несколько населенных пунктов. В селе Женешке познакомились с одной из жительниц, которая показала старинный браслет, доставшийся ей в наследство от матери. По ста­рой традиции предков, он переходил из поколения в поколение. Брас­лет, изготовленный в давние-давние времена, привлекал внимание оригинальным узором и техникой исполнения из драгоценного ме­талла.

Побывав по пути в селе Аршалы, познакомились с молодыми мастерицами Куанбай Айнагуль и Байгожа Базархан - семьи оралманов из Монголии. У них мы увидели прекрасно изготовленные тускиизы (ковры - настенные), восхищающие насыщенностью красок, волшебством узоров и своеобразной техникой вышивки.

Примечательно, что в Республике Монголии есть своя техника вышивки орнамента, узора. Мастерицы стараются воссоздать забы­тые старые узоры и конечно же внести свое новое. Глядя на изделия, приобретенные у двух хозяек, кажется, что узор одинаковый, однако, присмотревшись видишь неповторимый узор.

Богата земля Урджара: ухоженные поля, луга, сады... Богата зем­ля и талантами: акыны, певцы, музыканты, художники, о которых можно говорить и писать бесконечно. Но наша цель - мастера прикладного искусства. Таких людей мы встретили не мало - это труженики села, учителя, школьники и что отрадно - молодежь.

Многие из этих мастеров - оралманы, прибывшие из Китая, Мон­голии.

Побывав в гостях у нескольких семей, мы убедились, что есть еще люди, сохранившие обряды, традиции казахского народа и не просто сохраняют, но и передают молодежи, подрастающему поко­лению свой опыт и знания.

Одна из них - старейшая мастерица Зейнелхан Мусина, 1922 года рождения. Когда ей было 9 лет, родители ее переехали в Китай. В 1955 году Зейнелхан-апа вернулась на родину и вместе со своей се­мьей здесь живет много лет. Всю жизнь, сколько себя она помнит, проработала в колхозе, шила халаты, варежки дояркам и выполня­ла любую тяжелую работу. В свободное время, которого было мало, помогала матери ткать ковры, вышивать полотенца, наволочки... На заслуженном отдыхе ей удавалось изготовить немало прекрас­ных тускиизов, покрывал, тосекаяков, сырмаков, салфеток. Своему ремеслу она обучила внучек. Одна из них - Дина, работает учитель­ницей в младших классах. Дина передает, полученное от бабушки мастерство своим ученикам. Изделия Зейнелхан-апы не раз экспо­нировались, на праздничных мероприятиях района. Когда в село приезжали знаменитые гости, мастерица дарила им понравившиеся изделия.

Наша экспедиция не прошла даром. Мы не только познакоми­лись с новыми мастерами, но н приобрели немало экспонатов, в том числе и изделия Зейнелхан-апы: тус-кинзы, узорные полотенца и наволочки, подзоры для кроватей, красочные вышитые орнаментом салфетки и другие.

В этом же селе живет молодая мастерица-оралманка. В прошлом ее родители выехали из родных мест в Монголию. Там работали, пасли скот, готовили необходимые для жилья предметы быта. Наступило время, и они вернулись на землю предков. Вернувшись, про­должали старые народные традиции. Даже живя па чужбине, они не забывали никогда об обычаях, обрядах, фольклоре. Выдавая замуж дочерей матери бабушки дарили им приданное, изготовленное свои­ми руками. Сами шили национальную одежду, ткали ковры, выши­вали постельную принадлежность, инкрустировали сырмаки...

Ремесла не умирают, знания от бабушки передаются внучкам, например, молодой мастерице Гульжан Диналханкызы. Увидев её объемные работы, не поверишь, что тускииз вышит руками этой ма­ленькой хрупкой женщины. Мы для музея приобрели у мастерицы тускииз, наволочки, полотенца, шымылдык (прикроватные занавес­ки). Искусству наших бабушек можно удивляться. А когда их уме­ния перенимают дети и внуки, это ценно вдвойне. Время показало, что в настоящее время молодежь мало привлекает искусство шитья, вязания, вышивания, ссылаясь на то, что это уже не современно;

Наши бабушки стараются найти тех, кто дорожит прошлым и стре­мится не просто научиться, но знать традиции народа, чтобы пере­давать их поколениям. Мы убедились в этом, встретив молодую жен­щину, в руках которой серый войлок превращался на глазах в вол­шебный ковер.

Посетив школы Урджара мы не ушли с пустыми руками, осмот­рев чудесные изделия учащихся. Преподаватель производственного труда и учащиеся школы им.Турлыханова передали в дар музею рас­шитую национальным орнаментом салфетку. В школе имени Джан-сугурова нам подарили панно «Попугай», вышитое руками учени­цы 9 класса Асановой Зариной.

Побывав в школе имени Абая мы приобрели старый сырмак, инкрустированный узор из естественного войлока на черном, изго­товленный жительницей села, давно вернувшейся из Монголии. Уез­жая из Урджара она подарила сырмак родственнице, которая потом передала его школе. Благодаря бережному хранению он сохранился с небольшими повреждениями. Но сырмак, созданный в 50-е годы прошлого века сохранил естественность войлока и узора. Изделие будет храниться п экспонироваться на областных выставках.

Памятный подарок для школьного музея - живая память о зем­ляках, об их трудолюбии. Естественно, организаторам музея трудно расставаться с их экспонатом, но директор школы с пожеланием не забывать об их музее передала этот сырмак. Таким образом фонды нашего музея пополнились еще одним уникальным экспонатом.

Урджарцы живут и трудятся, доказывая любовь и веру в его на­род к родному краю. Мастерам-труженикам села низкий поклон и большое спасибо.

Экспедиция наша подошла скоро, как показалось, к завершению. Кроме ценных экспонатов мы увезли много человеческого тепла. У нас появилось много друзей - людей, увлеченных своим трудом.

За помощь благодарим - заместителя заведующего района Мурзатеву Жанну Субебаевну, директора средней школы имени Абая Елекенову Нуркию Саметхановну, заведующего районного отдела культуры Батылгазина Турсынбека Аргынгазиновича и Админист­рацию районного акимата.

 

Раиса Мухамеджанова

журнал Иртыш, 2004,  № 6 (14),


 

 

Поиск в текстовой базе

Поиск прошедший индексацию в Яндексе

Авторизация

Счётчики

 

Top.Mail.Ru


Мы искренне рады приветствовать всех посетителей официального сайта Восточно-Казахстанского областного архитектурно-этнографического и природно-ландшафтного музея-заповедника


Ежедневно, по заявкам посетителей, в здании музея по ул. Бейбитшилик, 29 проводятся виртуальные экскурсии по темам: подробнее ..
КУПИТЬ БИЛЕТ


Наш музей в залах своих экспозиций внедрил QR-коды, которые размещены на витринах, на юрте и возле отдельных экспонатов. Это дает посетителям музея и экскурсантам возможность самостоятельно знакомиться с экспонатами, выбирая язык (пока казахский или русский, в будущем и английский), на котором они будут получать информацию; выбирая объект для знакомства на свое усмотрение, получая при этом более полную и насыщенную информацию. Перейти по ссылке на QR Museum...


ПЛАН РАБОТЫ Восточно-Казахстанского областного архитектурно-этнографического и природно-ландшафтного музея-заповедника на 2023 г....

Голосования

Похожие материалы